Настольная книга невесты
» » » Байрон о женщинах и любви

Байрон о женщинах и любви

Байрон о женщинах и любвиДжордж Гордон Байрон, с 1798 6-й барон, широко известный как лорд Байрон (англ. George Gordon Byron, 6th Baron, англ. Lord Byron; 22 января 1788, Лондон — 19 апреля 1824, Миссолунги, Греция) — английский поэт-романтик.

В ноябре 1813 г. Байрон сделал предложение мисс Милбенк, дочери Ральфа Милбенка, богатого баронета, внучке и наследнице лорда Уэнтворта. «Блестящая партия, — писал Байрон Муру, — хотя предложение я сделал не вследствие этого». Он получил отказ, но мисс Милбенк выразила желание вступить с ним в переписку. В сентябре 1814 Байрон возобновил свое предложение, и оно было принято, а в январе 1815 году они обвенчались.

В декабре у Байрона родилась дочь по имени Ада, а в следующем месяце леди Байрон оставила мужа в Лондоне и уехала в имение к отцу. С дороги она написала мужу ласковое письмо, начинавшееся словами: «Милый Дик», и подписанное: «Твоя Поппин». Через несколько дней Байрон узнал от её отца, что она решилась никогда более к нему не возвращаться, а вслед за тем сама леди Байрон известила его об этом. Через месяц состоялся формальный развод.
Истинные причины развода супругов Байрон навсегда остались загадочными, хотя Байрон говорил, что «они слишком просты, и потому их не замечают». Публика не хотела объяснить развод той простой причиной, что люди не сошлись характерами. Леди Байрон отказалась сообщить причины развода, и потому причины эти в воображении публики превратились во что-то фантастическое.


***
Забыть тебя! Забыть тебя!
Пусть в огненном потоке лет
Позор преследует тебя,
Томит раскаяния бред!

И мне и мужу своему
Ты будешь памятна вдвойне:
Была ты неверна ему,
И демоном была ты мне.

***
Любовь к потомству всех страстей сильней,
Извечный сей инстинкт непобедим;
Тигрица, утка, заяц, воробей
Не подпускают к отпрыскам своим.
Мы сами за вознёю малышей
То с гордостью, то с нежностью следим,
Коль результат могуч, всесилен даже, —
То мощь первопричины какова же?

***
Порой жестокое недомоганье
Вино и женщины приносят нам,
За радости нас облагая данью,
Какое предпочесть — не знаю сам,
Но я скажу, потомству в назиданье,
Проблему изучив по всем статьям,
Что лучше уж с обоими спознаться,
Чем ни одним из них не наслаждаться!

Байрон о женщинах и любви

В судьбе мужчин любовь не основное. Для женщины любовь и жизнь — одно.

Если бы Лаура была женой Петрарки, разве он писал бы ей сонеты всю свою жизнь?

Из всех тропинок, ведущих к сердцу женщины, жалость — самая короткая.

В колчане дьявола нет лучшей стрелы для сердца, чем мягкий голос.

Ночь придаёт блеск звёздам и женщинам.

Мне очень жаль, что наслажденье — грех, а грех — увы! — нередко наслажденье.

Дайте женщине зеркало и несколько конфет, и она будет довольна.

Несчастье, что мы не можем ни обходиться без женщин, ни жить с ними.

Если женщина способна любить своего мужа, насколько больше будет она, естественно, любить чело¬века, который не будет се мужем.

Единственная хорошая сторона в супружестве — это то, что оно освобождает вас от друзей.

Брак образуется от любви, как уксус от вина.

Мужчины ревнуют к нему, а женщины ревнуют друг к другу.

Поцелуй между женщинами означает только, что им в эту минуту больше нечего делать.

Правда, что в пятьдесят лет редко можно рассчитывать на и взаимность в любви, но не менее верно, что в этом возрасте её можно иметь очень много за пятьдесят золотых.

Раны от любви не убивают, но никогда не заживают.

Дружба — это любовь без крыльев.

Все комедии кончаются свадьбами.

Если уж заблуждаться, пусть это будет по велению сердца.

Слезы женские трогают, у мужчин они бывают настоящим расплавленным свинцом, потому что для женщины слезы бывают облегчением, для нас же пыткою.

Верьте женщине или эпитафии — или какой-нибудь другой лжи!


***
Слезу страданья осушить с любовью
Славнее, чем весь мир забрызгать кровью.

***
Уж не безумствовать, увы,
Нам по ночам с тобой,
Хоть сердцу хочется любви
Под яркою луной.
Как ножны острый меч сотрут,
Душа иссушит грудь,
Сердца успокоенья ждут,
Чтоб чувствам отдохнуть.
Пусть ночь прекрасна для любви,
Но вновь спешит рассвет.
Уж не безумствовать, увы,
Под этот лунный свет.

***
Новый год... Все желают сегодня
Повторений счастливого дня.
Пусть повторится день новогодний,
Но не свадебный день для меня!


***
Мне сладких обманов романа не надо,
Прочь вымысел! Тщетно души не волнуй!
О, дайте мне луч упоенного взгляда
И первый стыдливый любви поцелуй!

Поэт, воспевающий рощу и поле!
Спеши, - вдохновенье свое уврачуй!
Стихи твои хлынут потоком на воле,
Лишь вкусишь ты первый любви поцелуй!

Не бойся, что Феб отвратит свои взоры,
О помощи муз не жалей, не тоскуй.
Что Феб музагет! что парнасские хоры!
Заменит их первый любви поцелуй!

Не надо мне мертвых созданий искусства!
О, свет лицемерный, кляни и ликуй!
Я жду вдохновенья, где вырвалось чувство,
Где слышится первый любви поцелуй!

Созданья мечты, где пастушки тоскуют,
Где дремлют стада у задумчивых струй,
Быть может, пленят, но души не взволнуют, -
Дороже мне первый любви поцелуй!

О, кто говорит: человек, искупая
Грех праотца, вечно рыдай и горюй!
Нет! цел уголок недоступного рая:
Он там, где есть первый любви поцелуй!

Пусть старость мне кровь беспощадно остудит,
Ты, память былого, мне сердце чаруй!
И лучшим сокровищем памяти будет -
Он - первый стыдливый любви поцелуй!
Оцените статью:


Другие новости по теме

Киплинг о женщинах и женах

Джозеф Редьярд Киплинг (англ. Joseph Rudyard Kipling) (30 декабря 1865, Бомбей — 18 января 1936, Лондон), английский писатель, поэт и новеллист. Дело вовсе не в том, красива ли она. И даже не в том,

Не всегда веселые истории, хотя и с юмором (часть1)

*** Недавно гулял на свадьбе. Гуляние происходило в одном баре, в отдельном помещении с отдельным выходом на улицу. Вышел с товарищем свежим воздухом подышать. Стоим, общаемся вполголоса... Через

Стендаль о женщинах, о любви

Стенда́ль (настоящее имя и фамилия Анри-Мари Бейль; фр. Henri-Marie Beyle, псевдоним Stendhal; 23 января 1783, Гренобль — 23 марта 1842, Париж) — французский писатель. *** Для влюбленного нет
Добавление комментария
Имя:*
E-Mail:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Введите два слова, показанных на изображении: *

Почитать

Любовь одна

стихотворение А.С. Пушкина Любовь одна — веселье жизни хладной, Любовь одна — мучение сердец: Она дарит один лишь миг отрадный, А горестям не виден и конец. Стократ блажен, кто в юности

Пословицы и поговорки русского народа о свадьбе

В пословицах и поговорках отражаются основные приметы, обычаи, советы и напутствия на русской свадьбе, обряды и действа до свадьбы и жизни молодых после свадьбы. Очень интересно и познавательно

Песня про зайцев

Песня из к/ф "Бриллиантовая рука" в исполнении Юрия Никулина. Автор текста (слов): Дербенев Л. Композитор (музыка): Зацепин А. В тёмно-синем лесу, Где трепещут осины, Где с дубов-колдунов

Посмотреть

Свадебный блокнот

Расширение для Chrome

Каталог фирм

Голосование

Какие новости Вы бы хотели видеть на сайте?

другие голосования

Соцсети

Слова о любви

«Самое большое счастье в жизни – это уверенность, что тебя любят.»
В.Гюго

ДРУГИЕ ПРОЕКТЫ

  • О самом насущном
  • Милый дом
  • Свадебный персик
  • Яндекс.Метрика